Suppose, dear reader, that you’ve end up on the receiving end of a rather severe paper cut. At first, there’s nothing but a line on your skin to explain the searing pain, but then slowly the line darkens and a tiny bit of blood seeps out. Fearing that more will follow that, you rush off to the medicine cabinet to obtain a bandage. If someone were to obstruct your path, would you yell (1a) or (1b)?
(1a) Out of my way! I have to staunch the flow of blood!
(1b) Out of my way! I have to stanch the flow of blood!
(Please ignore the fact that no normal person would say either in this situation.) Up through a few days ago, I operated under the assumption that (1b) was the more proper form, but that many people would say (1a) because of the rarity of stanch. As you might have guessed from the qualifying statement “up through a few days ago”, it turns out that that assumption was wrong.
I found this out by reading through Martha Brockenbrough’s Things That Make Us [Sic], which I’ll be reviewing in the near future. In it, Brockenbrough writes:
“Although ‘staunch’ can be used to stem the flow as well, the Society believes words are more powerful when their meanings are narrow. […] The word ‘nice,’ for example, has been used to mean ignorant, foolish, dainty, timid, slutty, or strange. […] It would be… nice to stanch this tide before we lose another fine word.”
Now, you may be wondering why someone telling me not to do something I already preferred not to do would make me realize that it was alright to do it. The answer, of course, is that the reason not to do it is stupid. Brockenbrough is worried that by using one word (staunch) as both a verb and an adjective, we’ll no longer be able to tell what we mean in a given situation. I am going to make a hyperbolic statement here and guess that there is no sentence in which staunch is ambiguous between verb and adjective. The problem with nice is that every one of its potential meanings is adjectival, so if you say Timothy is a nice young man, you have very little information about which meaning of nice is intended*. (The smart money’s on “slutty”, of course.) Compare that to the following sentences containing staunch:
(2a) After staunch resistance, NAT may come to IPv6 after all.
(2b) Stimulus Aims to Staunch Industry Job Losses
(2c) Calgary Meals on Wheels could not function without the more than 46,000 hours of donated time given each year by our staunch and loyal corps of some 650 volunteers.
(2d) […] some brandy was applied to staunch the bleeding of his cheeks […]
I doubt you had any trouble with any of them. What’s more, it’s not verbal usage that’s depriving staunch of a single narrow meaning — the OED lists six definitions for adjectival staunch, each attested since at least 1650. And, lest you still cling to the idea that clarity will somehow be affected down the road, I’d like to point out that Brockenbrough herself has used one of these verb-or-adjective words in her argument against verbal staunch. She used mean, which can function either as a verb meaning “denote” or as an adjective meaning “ill-tempered”. I bet you could immediately tell which meaning was intended when you read the quote. The lesson here is that multiple meanings are fine, so long as context can be used to disambiguate them.
But all that shows is that the argument against verbal staunch for the sake of clarity is specious. We need to take it one step further and show that verbal staunch (and adjectival stanch) are okay. I’ll defer here to others: MWDEU, the American Heritage Book of English Usage, and the Columbia Guide to Standard American English. All of them say the same thing, that stanch is the more common verbal spelling and that staunch is the more common adjectival spelling, but that the two are interchangeable. Whether you use them or not, there’s no prohibition against staunching the flow of blood, nor against assembling a collection of stanch friends. Personally, I’m going to continue differentiating them in my usage, but I wouldn’t hold anyone else to that.
Summary: Although staunch is the most common spelling of the adjective meaning “firm” and stanch is the most common spelling of the verb meaning “stop (the flow)”, both spellings are acceptable for both meanings.
—
*Assuming that you buy into all those meanings of nice, of course. In my lexicon, though, nice almost invariably means “pleasant” or “good”, and certainly doesn’t mean any of those things Brockenbrough listed. As a result, Timothy is a nice young man is pretty unambiguous, if a little vague.
9 comments
Comments feed for this article
April 16, 2009 at 5:05 pm
The Ridger
Goodness. I do feel sorry for people who can’t tell the difference between a verb and an adjective in a sentence.
On its own, of course, a word may be horribly polysemous and ambiguous. What’s “hunts”? What’s “blue”? What’s “bank”? What’s “import” for that matter, straying into the Latinate…
April 16, 2009 at 8:55 pm
mike
I believe that Ms Martha’s point is that in its history, “nice” has meant a lot of things, and that this — in some way that I don’t completely (or actually, at all) understand — means that the definition of “stanch” needs to be nailed down for good. Or distinguished from “staunch.” So that it’s not like “nice”? I guess. Although we haven’t lost “nice,” so, I’m, you know, even more confused.
Fortunately, with Ms Martha and her ilk on the job, the power of all of these words is safe, whew.
April 17, 2009 at 9:38 am
Faldone
Regarding ‘mean’, even if we limit it to adjectival use it can mean, oops, denote ‘unkind, cruel’ or ‘midway between the extremes.’
“Compared with his friends, Tommy had a mean temperament.”
April 20, 2009 at 8:47 am
Daniel
The poor woman must go into a state of apoplexy everytime she is confronted with the word “set”.
April 27, 2009 at 12:33 pm
lisa monre
uhhhhhh….this is boring
April 27, 2009 at 7:20 pm
The Ridger
And yet you read and commented, Lisa. is it boring, or are you just bored?
May 2, 2009 at 9:53 am
gacorley
I think her nice “slutty” is only slightly wacky. Have you heard of a guy saying “Be nice!” to get something out of a girl. But I don’t think that’s all that closely associated — it’s more that the positive trait of kindness gets applied to sexual acts (often in a pretty twisted way).
May 4, 2009 at 11:14 am
Gabe
Ridger/mike/Faldone/Daniel: I’m sorry, but your words are too ambiguous and I cannot understand you. Bank? Point? Friends? Poor? You are killing off words left and right!
lisa/Ridger: Of course this is boring; it’s research! That’s why prescriptivists don’t bother undertaking it — denouncing things uninformedly is way more fun!
gacorley: Thanks for the suggestion; I have to admit I’m unfamiliar with that usage, although I could see it, and that certainly would make Brockenbrough’s definitions more sensical. But if that’s a definition of “nice”, then we might as well say that “fair” can mean “unfair”, because kids will exhort their parents to “be fair”, when what they really want is for their parents to give them something for nothing. Or hell, we might as say that “fascist” means “holding liberal views” because right-wingers say “Obama is a fascist”.
April 24, 2019 at 9:50 am
Film complet
Youre so cool! I dont suppose Ive learn anything like this before. So good to search out somebody with some authentic thoughts on this subject. realy thanks for beginning this up. this web site is something that’s wanted on the web, someone with a little originality. useful job for bringing one thing new to the web!