If you believe the grammar doomsayers, the English subjunctive is dying out. But if this is the end of the grammatical world, I feel fine — and I say that even though I often mark the subjunctive myself.
The most talked about use of the subjunctive is in counterfactuals:
(1) Even if I were available, I’d still skip his party.
For many people, marking the subjunctive here is not required; either they never mark it, using the past indicative form was instead, or they (like me) sometimes mark it with were, and sometimes leave it unmarked with was. For this latter group, the choice often depends on the formality of the setting. I’m calling this “not marking” the subjunctive, rather than “not using” it, because it seems less like people making a choice between two moods for the verb and more like a choice between two orthographic/phonemic forms for it.
It’s similar to the alternation for many people (incl. me) of marking or not marking who(m) in the accusative case, discussed by Arnold Zwicky here and here, and Stan Carey here. That said, I believe that (at least some) people who never use were in (1) do not have a grammatical rule saying that counterfactuals trigger the past subjunctive, and I’m not worried about that either.
This blitheness about the subjunctive does not go unmourned. I recently found myself being Twitter-followed by someone whose account just corrects people who fail to use the subjunctive in sentences like (1).* And Philip Corbett, associate managing editor for standards at the New York Times, annually rants about people failing to mark the subjunctive. Consider one of Corbett’s calls to man the ramparts, which he begins by quoting, in its entirety, a 90-year-old letter complaining that the subjunctive must be saved from impending destruction.** Corbett continues:
“[…] despite my repeated efforts to rally support for [the subjunctive] the crisis has only grown. For those few still unaware of the stakes, here is a reminder from The Times’s stylebook”
What are the stakes? What would we lose without the subjunctive? Corbett cites sentences such as these:
The mayor wishes the commissioner were retiring this year.
If the commissioner were rich, she could retire.
If the bill were going to pass, Secretary Kuzu would know by now.
If these were the stakes, I’d ditch the subjunctive. Corbett points out that in each of these we’re referring to a counterfactual condition, which should trigger the subjunctive. But note that using the indicative/unmarked was doesn’t make that any less clear. There is nothing to be gained from using the subjunctive in these cases but a sense of superiority and formality. (Not that I’m against either of those.)
But here’s the weird thing: all this defense of the subjunctive, all these worries — they’re all only about the past subjunctive. And the past subjunctive is weird, because it’s only marked on be, and it’s just a matter of using were for singular as well as plural. For everyone worrying that this is some crucial distinction, please note these sentences where it is insouciantly the same as teh indicative form:
(2a) The mayor wishes the commissioners retired last year.
(2b) If the commissioner wanted to, she could retire.
(2c) If the bills were going to pass, Sec. Kuzu would know by now.
If anything, the loss of past subjunctive were strikes me as regularization of English, the loss of the last remaining vestige of what was once a regular and widespread marking system. Losing the past subjunctive makes English more sensible. I don’t see that as a bad thing.
And anyway, the subjunctive probably isn’t going to disappear, not even the past subjunctive. The past subjunctive is, to my knowledge, necessarily marked in Subject-Auxiliary Inversion constructions:
(3) Were/*Was I a betting man, I’d say the subjunctive survives.
A quick look at Google Books N-grams makes it look like were subjunctive marking has been relatively constant over the last 40 years in written American English, so maybe this is all just a tempest in a teacup.
Plus all of this worry about the subjunctive ignores that the present subjunctive is going strong.*** I’ve written about sentences where the present subjunctive changes the meaning (though I wrote with a dimmer view of the subjunctive’s long-term prospects), and Mike Pope supplied an excellent example:
(4a) I insist that he be there.
(4b) I insist that he is there.
In cases where marking the subjunctive is important, it’s sticking around. In cases where it isn’t important, and the subjunctive follows a strange paradigm, identical to the indicative for all but one verb, it may be disappearing. This is no crisis.
Summary: People who write “if I was” instead of “if I were” aren’t necessarily pallbearers of the English subjunctive. It may be regularization of the last remaining irregular part of the past subjunctive, with the present subjunctive remaining unscathed. And if the past subjunctive disappears, there will be, as far as I can tell, no loss to English. Go ahead and use it if you want (I often do), but to worry that other people aren’t is wrinkling your brow for nothing.
—
*: I do respect the tweeter’s restraint in seemingly only correcting people who’re already talking about grammar.
**: That this destruction has been impending for 90 years has somehow not convinced the ranters that their panic may be misplaced. Also, Corbett keeps titling his posts “Subjunctivitis”, which I think sounds great, but not in the same way he probably does. -itis usually means an unwelcome inflammation of the root word, and I can’t help but see all this as an unhelpful inflammation of passions over the subjunctive.
***: In fact, and I think this is pretty cool, (Master!) Jonathon Owen directed me to a classmate’s corpus work suggesting that for at least some verbs, marked subjunctive usage is increasing.
20 comments
Comments feed for this article
April 3, 2013 at 11:32 am
bottledworder
I’ve never read such a witty post on grammar. Bravo! But seriously, people follow other people on Twitter to correct their grammar?
April 3, 2013 at 11:58 am
Jonathon Owen
Whoa, there. I’m not actually a doctor—I’m just (finally) graduating with a master’s degree in linguistics.
Good post. I think you make some great points that people almost always miss when decrying the loss of a distinction or grammatical form. These things disappear precisely because the stakes are so low. Learning and maintaining distinctions takes effort, and when there’s no benefit, or when the benefit is too small, the distinction goes by the wayside. At some level, speakers are essentially performing a cost-benefit analysis and deciding that some things just aren’t worth it.
April 3, 2013 at 12:30 pm
Mike Pope
So really, the worries about the “dying” subjunctive are really that one specific verb form (“were”) is not used 100% of the time to mark counterfactuals. Even tho there is no semantic issue in using a different (but still past-based) form (“was”) to mark counterfactuals, and even tho there are alternative ways to do it, and even tho the present subjunctive seems to pretty much be handing in there, both in stock phrases (“Be that as it may”) and in, um, verbs of influence (“They insisted that he be there.”)
?
April 3, 2013 at 6:32 pm
Adrian Morgan
I’m not often inclined to criticise your blog posts, but this one seems to be based on the premise that the past and present subjunctives are aspects of the same thing. Which is odd because modern grammars regard them as entirely different — CGEL, for example, reserves the word “subjunctive” for the present subjunctive, and calls the past subjunctive the “irrealis”.
Once they are labelled as two entirely different features of English grammar, it seems very mundane to point out that an observation concerning one of them is not accompanied by a comparable observation concerning the other. I mean, why should it?
April 4, 2013 at 5:51 am
k
Hey, you misspelled “the” in “the same as teh indicative form.”
April 6, 2013 at 1:57 am
Warsaw Will
I think there’s a problem with your Ngram in that “If I were you” is such a fixed phrase that even people like me who don’t often “mark” the subjunctive would be unlikely to use “was” here, and this could have skewed the result. Try it with “he” and “she” and you get a very different picture, with the “was” version really pulling away away from “were”, from the 1940s on, both in BrE and AmE:
Ngram
And just to give a British perspective, apart from stock phrases, present subjunctive seems to be more or less dead and buried, except in very formal contexts. We apparently tend to prefer constructions with “should” – “They insisted I should be there.”, “It is vital he should complete it by the weekend.”. At least that’s what we teach in TEFL.
April 6, 2013 at 8:49 am
Rilian
It sometimes confuses me when people say “was” when it should be the past subjunctive. I should keep a record and try to figure out if there’s a pattern.
April 6, 2013 at 4:24 pm
Warsaw Will
@Rilian – The pattern is that for the majority of cases past subjunctive and past indicative are exactly the same, as Gabe pointed out. It is the was/were case that’s really the exception, not vice-versa. That’s why in TEFL, when teaching foreign students, we call it the Unreal Past, rather than the subjunctive.
The only cases where there is a distinct subjunctive are with 1st and 3rd persons singular of the verb to be:
I wish he were/was nicer to me.
If I was/were to offer you a higher price, would you accept.
Were I in your shoes, I’d go along with it. “Were” mandatory with inversion)
With all the rest (including all past counterfactuals) there is no difference between subjunctive and indicative:
I wish we weren’t so poor.
If only you could get the whole weekend off.
If she helped more about the house, I’d be happier about her staying.
If I arranged an appointment for you, would you go?
I wish I hadn’t said that to him.
If he hadn’t been so lazy, he would have passed his exams.
If people are not confused in all these other cases, I don’t really understand why they should be so on the few occasions where a distinct subjunctive is possible.
April 6, 2013 at 4:43 pm
Rilian
A pattern in when it confuses me. Sometimes when a person says “was” when they should have said “were” for the subjective it’s momentarily confusing, but it’s usually not.
April 6, 2013 at 7:26 pm
the ridger
Currently we have two ways to mark the past subjunctive (or irrealis) form. One is Inversion, which uses the past plural form of the verb, and the other is with “if” (Were I king vs If I was king). There’s no confusion of meaning because that “if” is doing all the heavy lifting, so we don’t need to use a verb form that sounds wrong (if he were) – especially since most of the time there’s no difference (if I ran the world vs Ran I the world) assuming anyone actually uses inversion with non-BE verbs. Do they?
April 10, 2013 at 11:52 am
John Cowan
Ngram: Even in formal contexts, control of present subjunctives by BrE speakers is beginning to fail: instead of using should, they switch to the indicative instead. See dw’s examples in the comments to last year’s subjunctive post and my response to them: basically, only five out of eight mandative constructions in BBC, Guardian, and Telegraph headlines were (formal) subjunctives, the rest being indicatives.
April 15, 2013 at 5:06 pm
dainichi
For
(2a) The mayor wishes the commissioners retired last year
I would personally say
The mayor wishes the commissioners had retired last year,
at least if (2a) means what I think it means. As I see it, in irrealis, past is used for the present and pp for the past.
If (2a) common?
April 15, 2013 at 5:07 pm
dainichi
Typo: Is (2a) common?
May 20, 2013 at 4:54 pm
the ridger
I ran across this today in a 1931 novel, The Penguin Pool Murders:
Miss Withers realized that she was getting to be an insider, for she could recognize a plain-clothes man a block away. Whenever one sees a man who looks as if he had a trade, but weren’t working at it, and a man who hangs about as if he had a place to go it he only wanted to, that man is a detective, she told herself.
Granted, Miss Withers is the kind of person who corrects “That’s not as serious as the one we want him for” to “the one for which we want him,” but that “weren’t working at it” sounds flat-out weird to me.
May 23, 2013 at 5:18 am
Ken Westmoreland
I’ve become a fan of the subjunctive, though that’s because of its extensive use in Portuguese – there are three forms: imperfect, present and future.
Don’t get me wrong, I reject the idea that we should pretend that English is a Romance language and pattern its grammar accordingly, but it is helpful to know that it exists in English when learning another language. Ironically, I saw a newspaper columnist who did Classics use ‘if it was’, despite having previously told us that learning Latin and Greek would give you excellent spelling and grammar in your own language!
Incidentally, as a polyglot it infuriates me when people call me a linguist, because most linguistics has nothing to do with learning another language; much of it just seems to be sociology. One of the reasons why English speakers are so bad at other languages is that they waste time having this language war.
June 25, 2013 at 9:59 pm
Karen
I see how subjunctive can make a change in our language. In the future, writers could still use it.
July 8, 2016 at 4:03 am
Five for Friday, July 8: Grammar Edition - She Dwells in Possibility
[…] just accept the fact that the subjunctive–which we use to speculate on possibilities–is fading away in English. Not so in other languages, but who cares? There’s no Bureau of World Languages keeping score […]
June 23, 2017 at 1:35 pm
Whitney Ward
One example for those who say they’ve never had occasion to use it: “Wish you were here.”
-Pink Floyd
December 31, 2019 at 8:04 am
Jeremy
Hello – I found this website actually while searching about using the subjunctive in Spanish, (trying to compare subjunctive in English and Spanish) and I had an interesting thought:
The blog author mentions the use of the present subjunctive in “I insist that he be there” (not “is”), or “They are requiring that he work tomorrow.” (not “works”).
I agree with using those forms in AmE, however, I’d have to say I never really thought of those uses as being “subjunctive”, but instead an extension of the “imperative”, where the infinitive of a verb is used. For instance “Go there!” vs. “They are requiring that he go there.”
Further muddying up the water is the fact that in Spanish, I’m learning that you actually use the subjunctive as a stand-in for the imperative when imperative forms don’t exist, and for all negative imperatives. Perhaps those forms are linked across languages.
July 31, 2022 at 7:54 pm
Nathan Laird
I am seeing many articles online written by younger people (under 40) using was instead of were (I see it every week). I have seen it increasing over the past ten years or so. Even in published books! For instance, I am halfway through a new book “Upgrade” by Blake Crouch, published July 2022 by Ballantine books, and he botches the subjunctive every time, around a dozen so far. Every single time in the book, he fails to use were instead of was. It’s annoying and I’m surprised it made it past editing and proofreading from a major publisher. I’m sad to see it fading, because it means two different things “If he were there…” vs “if he was there…” One is hypothetical and one is a conditional statement about a factual occurrence in the past.