You are currently browsing the category archive for the ‘affixes’ category.
I’m a little surprised that I’ve been blogging for almost five years now and never got around to talking about whether there’s a difference between the words disinterested and uninterested. I suppose I’ve avoided it because the matter has already been excellently discussed by many others, and I didn’t think I needed to add my voice to that choir. But now it’s become something of a glaring omission in my mind, so it’s time to fix that.
Let’s skip to the end and fill in the middle later: there is a difference, but in Mark Liberman’s words, it’s “emergent and incomplete, rather than traditional and under siege”. For some people, there’s a clean separation, for others an overlap. In the language in general, uninterested is limited to the “unconcerned” meaning, while disinterested can mean either “unconcerned” or “unbiased”.
How do two distinct meanings arise from such similar words? The problem lies at the root — namely, interest, which can be with (1a) or without (1b) bias:
(1a) I espouse a relatively dull orthodox Christianity and my interest in Buddhism is strictly cultural, aesthetic.
(1b) Upon consignment of your car, it’s in my interest to do everything possible to present your car to potential buyers.
So, when one adds a negative prefix to interest(ed), is it merely disavowing concern, or bias as well? I don’t know of any inherent difference between dis- and un- that would solve that question, and historically, no one else seemed to either. Though I don’t have relative usage statistics, the Oxford English Dictionary cites both forms with both meanings early in their history:
(2a) How dis-interested are they of all Worldly matters, since they fling their Wealth and Riches into the Sea. [c1677-1684]
(2b) The soul‥sits now as the most disinterested Arbiter, and impartial judge of her own works, that she can be. [1659]
(2c) He is no cold, uninterested, and uninteresting advocate for the cause he espouses. [1722]
(2d) What think you of uninterested Men, who value the Publick Good beyond their own private Interest? [1709]
But we both know that it’s no longer the 18th century, and I strongly suspect that you find (2d) to be a bit odd. The OED agrees, and marks this meaning (uninterested as “unbiased”) as obsolete. I looked over the first 50 examples of uninterested in COCA (Corpus of Contemporary American English) as well and found no examples like (2d). If it still exists, it’s rare or dialectal. Uninterested meaning “unconcerned” (2c) is, of course, alive and well.
So really, it’s not a question of whether people are confusing uninterested and disinterested, but rather a question of whether disinterested has two possible meanings. We’re certainly told that they are, and that it is imperative that disinterested be kept separate. For instance:
“The constant misuse of disinterested for uninterested is breaking down a very useful distinction of meaning.”
Is it really? Suppose disinterested could just as easily take either meaning, and that this somehow rendered it unusable.* You’d still be able to use unbiased, impartial, objective, or unprejudiced for the one meaning, and indifferent, unconcerned, and uninterested for the other. We’re not losing this distinction at all.
Setting aside such misguided passion, let’s look at how disinterested actually is (and has been) used. As we saw in (2a) & (2b), disinterested started out being used for both meanings. This persisted, according to the Merriam-Webster Dictionary of English Usage (MWDEU), through the 19th century without complaint. Noah Webster’s 1828 American Dictionary disinterestedly lists both senses, and it’s not until 1889 that MWDEU finds the first complaint. Opposition to disinterested for “unconcerned” appears to have steadily grown since then, especially in America.
But despite all the grousing, “unbiased” disinterested is hardly in dire straits. MWDEU’s searches found that 70% of all uses of disinterested in their files between 1934 and the 1980s were of this sense, and that this percentage actually increased during the 1980s. Furthermore, the MWDEU notes that the use of disinterested for “unconcerned” usually has a subtle difference from uninterested. Disinterested is often used to indicate that someone has lost interest as opposed to having been uninterested from the start.** This fits with other un-/dis- pairs, such as unarmed/disarmed.
Summary: Far from losing an existing distinction, it seems that we’re witnessing a distinction emerging. Uninterested is now restricted to an “unconcerned” meaning. Disinterested covers impartiality, but it also can take the “uninterested” meaning, often indicating specifically that interest has been lost. Because many people object to this sense of disinterested, you may want to avoid it if you’re uninterested in a fight. Will the distinction ever fully emerge, and the overlap be lost? Would that this desk were a time desk…
—
*: I think it goes without saying that having multiple meanings does not make a word unusable. In case it doesn’t, consider the much more confusing words fly, lead, and read.
**: Compare, for instance, I grew disinterested to I grew uninterested. I definitely prefer the former.
**: MWDEU notes that while the distributions of the two senses overlap, it’s more clear than people let on; “unbiased” disinterested tends to modify an abstract noun like love, whereas “unconcerned” disinterested tends to modify humans, and appear with in in tow.
I went to buy something the other day using a credit card, but I screwed up somehow and the machine ended up cancelling the transaction. It announced this to me in a message that persisted on the screen for an interminable twenty seconds as “The transaction has been canceled.” For those twenty seconds, all I could think about — aside from my lingering fear that perhaps my card had been disabled and now I was never going to be able to get whatever doubtlessly important object I was trying to buy — was that that message just didn’t look right to me.
I’ve always written the past tense of cancel with two L’s. It’s cancelled to me, cancelling as well. Because I’m not as familiar with the canceled spelling, it occasionally triggers a strange “can-sealed” pronunciation in my head. This is presumably because my brain follows one of those standard heuristics of English pronunciation, that a single vowel followed by a single consonant and an e means to make the first vowel long and silence the e. That’s what we have in such words as rile, smote, or gale. And it’s especially prominent to me since it’s in my first name (Gabe).
This pronunciation heuristic is generally followed in tense changes as well; the verb pan becomes panned in its past tense, with two n‘s, to maintain the short a sound. Without the double n, it’d be paned, which I’d pronounce, well, like paned (as in double-paned glass).
And yet I’ve noticed more and more over the years that my countrymen disagree with me. In error messages I see a single l, leaving me even more depressed about the error. The AP Stylebook disagrees with me too. But why? What caused Americans to move away from the general English spelling heuristic?
I didn’t know, but if there’s anyone who could shed light on this, it’s Ben Zimmer. He puts it at the foot of Noah Webster, the American Samuel Johnson. Webster compiled the first dictionary of American English, and consciously sought to distance American English from British English, which he saw as corrupted by the aristocracy. Because Webster was codifying American English as a dialect separate from the standards of British English, this gave him the ability to make the changes he saw as appropriate to the American forms.
One of the major changes he wanted made was spelling reform, and so in Webster’s first dictionary (1828, available in searchable form here), we see the beginning of many Anglo-American debates: colour appeared as color, centre was switched to center, and our target cancel was listed with past tense canceled, present progressive canceling, and noun form cancelation.* His idea here was to push for easier or more natural or more accurate (relative to pronunciation) spellings. The u doesn’t get pronounced in colour? Gone. Centre isn’t pronounced cent-ruh? Switch it. Cancelled doesn’t have a double-l sound? Smash ’em together.
Some of Webster’s revisions took over pretty quickly. A quick glance at Google N-grams shows color surging in AmEng in the 1830s, and surpassing colour by 1850. Center took longer, but still surpassed centre by the turn of the century.
But others, like canceled, stayed on the sidelines. Oh, canceled grew in popularity, but it wasn’t until the middle of last century that the two forms evened out, and it wasn’t until the ’80s that canceled finally asserted itself as the more common form.** Personally, I think that sluggishness is because this spelling change doesn’t make as much sense as the others. The second l may be silent, but it tells you not to change the stem vowel’s pronunciation, and thus it has something of a purpose.
What’s interesting about all of this to me is that Webster was primarily a descriptivist, compiling a dictionary wherein he was looking to accurately capture the American form of English. But he prescribed a new spelling for a large set of words, and now his changes, which for years were held in lower esteem, are becoming the thing that prescriptivists demand adherence to.
Unfortunately, in his attempt to simplify matters, Webster introduced new confusion. I don’t see how it’s easier to remember not to put in an extra l when all the similar words double their last letter. And worse, Webster’s changes didn’t fully take. Sure, canceled and canceling are doing fine, but cancelation never caught on. Thus the AP Stylebook (and many other usage guides) have the inflections of cancel as canceled, canceling, cancellation, which is needlessly complicated in my mind.
And so that’s the deal. In American English, single-l canceled is the common form, almost thrice as common as cancelled according to Google N-grams. There will probably be a day where the double-l form will look as old and affected as centre in American English, but that point isn’t here yet. Use whichever form you like more. Me? I like the across the board double-l forms. (Of course I do; I was born just before canceled surpassed cancelled.)
—
*: Webster also included the fun adjectival form cancelated, which I hope to incorporate into my speech in the future.
**: I hope the non-Americans in the audience will forgive my focus on American English. None of these Websterian changes have surpassed the original form in the British English portion of Google N-grams, and I don’t have enough personal experience in non-American Englishes to say anything more than these numbers do.
Comments Recently Made