You are currently browsing the category archive for the ‘language change’ category.
This blog was linked to a while ago in a Reddit discussion of uninterested and disinterested. (My opinion on them is that uninterested is restricted to the “unconcerned” meaning, while disinterested can mean either “unconcerned” or “impartial”, and that’s an opinion based on both historical and modern usage. In fact, despite the dire cries that people are causing the two words to smear together, it actually looks like the distinction between them is growing over time.)
The reason I bring this up again is that one of the Redditors was proposing that having a strong distinction could make sense, because:
“Some people draw a distinction between disinterested and uninterested. There is nothing to lose and perhaps subtlety to be gained by using that distinction yourself. Therefore observing the distinction should always be recommended.”
But I’ve already asked my question about this in the title: is there really nothing to lose? Is there no cost to maintaining a strict distinction between words? Or, more generally, is there no cost to maintaining a grammar rule?
Well, in a myopic sense, no, there’s nothing much to lose by having the rule. In the case of uninterested and disinterested, it would be hard to argue that not being able to use disinterested to mean “unconcerned” is a substantial loss. It can be done, though: I, for instance, am a great lover of alliteration, and as a result, I like to have synonyms with as many different initial letters as possible. There’s a cost, small though it may be, to not having disinterested available as I’m constructing sentences. But that’s a triviality.
A more substantial consequence is that it introduces a discontinuity in the historical record. If we decide that from now on disinterested only means “impartial”, then historical and current uses of the “unconcerned” sense will be opaque to people taught the hard-and-fast rule. That’s problematic because, despite the belief of some people that this is an illiterate usage, it’s actually common even for good writers to use. This, again, isn’t a big problem; we regularly understand misused words, especially ones whose intended meanings are very close to their actual meanings. Saying that we can’t have a rule of grammar because sometimes it isn’t followed is the sort of whateverism that people accuse descriptivists of, not a reasonable concern.*
No, the true cost is a higher-level cost: the overhead of having another distinction. This might also seem trivial. After all, we have tons and tons of usage rules and distinctions, and a lexical distinction like this is really little more than remembering a definition. But let me illustrate my point with an example I recently saw on Tumblr (sorry for the illegibility):

The distinction here is well-established: affect is almost always the verb, effect almost always the noun.** Yet here we see that it is costly to maintain the distinction. First, it’s costly to remember which homophone goes in which role. Second, it’s costly to make an error, as people may mock you for it. Third, it’s very easy to get it wrong, as the replier did here.
If there were really no downside to adding an additional rule, we’d expect to see every possibly useful distinction be made. We’d expect, for instance, to have a clear singular/plural second-person distinction in English (instead of just you). I’d expect to see an inclusive/exclusive first-person plural distinction as well, as I sometimes want to establish whether I’m saying we to include the person I’m speaking to or not. The subjunctive wouldn’t be disappearing, nor would whom.
But all distinctions are not made. In fact, relatively few of the possible distinctions we could make at the word level are made. And that suggests that even if the reasons I’ve listed for not maintaining a lot of distinctions aren’t valid, there must be something that keeps us from making all the distinctions we could make.
So next time someone says “there oughta be a rule”, think about why there isn’t. Rules aren’t free, and only the ones whose benefits outweigh their costs are going to be created and maintained. The costs and benefits change over time, and that’s part of why languages are forever changing.
–
*: Of course, if the distinction is regularly violated, then it’s hardly whateverist to say that it doesn’t exist.
**: Affect is a noun in psychology, effect a verb meaning “to cause” that is largely reviled by prescriptivists.
I’m a little surprised that I’ve been blogging for almost five years now and never got around to talking about whether there’s a difference between the words disinterested and uninterested. I suppose I’ve avoided it because the matter has already been excellently discussed by many others, and I didn’t think I needed to add my voice to that choir. But now it’s become something of a glaring omission in my mind, so it’s time to fix that.
Let’s skip to the end and fill in the middle later: there is a difference, but in Mark Liberman’s words, it’s “emergent and incomplete, rather than traditional and under siege”. For some people, there’s a clean separation, for others an overlap. In the language in general, uninterested is limited to the “unconcerned” meaning, while disinterested can mean either “unconcerned” or “unbiased”.
How do two distinct meanings arise from such similar words? The problem lies at the root — namely, interest, which can be with (1a) or without (1b) bias:
(1a) I espouse a relatively dull orthodox Christianity and my interest in Buddhism is strictly cultural, aesthetic.
(1b) Upon consignment of your car, it’s in my interest to do everything possible to present your car to potential buyers.
So, when one adds a negative prefix to interest(ed), is it merely disavowing concern, or bias as well? I don’t know of any inherent difference between dis- and un- that would solve that question, and historically, no one else seemed to either. Though I don’t have relative usage statistics, the Oxford English Dictionary cites both forms with both meanings early in their history:
(2a) How dis-interested are they of all Worldly matters, since they fling their Wealth and Riches into the Sea. [c1677-1684]
(2b) The soul‥sits now as the most disinterested Arbiter, and impartial judge of her own works, that she can be. [1659]
(2c) He is no cold, uninterested, and uninteresting advocate for the cause he espouses. [1722]
(2d) What think you of uninterested Men, who value the Publick Good beyond their own private Interest? [1709]
But we both know that it’s no longer the 18th century, and I strongly suspect that you find (2d) to be a bit odd. The OED agrees, and marks this meaning (uninterested as “unbiased”) as obsolete. I looked over the first 50 examples of uninterested in COCA (Corpus of Contemporary American English) as well and found no examples like (2d). If it still exists, it’s rare or dialectal. Uninterested meaning “unconcerned” (2c) is, of course, alive and well.
So really, it’s not a question of whether people are confusing uninterested and disinterested, but rather a question of whether disinterested has two possible meanings. We’re certainly told that they are, and that it is imperative that disinterested be kept separate. For instance:
“The constant misuse of disinterested for uninterested is breaking down a very useful distinction of meaning.”
Is it really? Suppose disinterested could just as easily take either meaning, and that this somehow rendered it unusable.* You’d still be able to use unbiased, impartial, objective, or unprejudiced for the one meaning, and indifferent, unconcerned, and uninterested for the other. We’re not losing this distinction at all.
Setting aside such misguided passion, let’s look at how disinterested actually is (and has been) used. As we saw in (2a) & (2b), disinterested started out being used for both meanings. This persisted, according to the Merriam-Webster Dictionary of English Usage (MWDEU), through the 19th century without complaint. Noah Webster’s 1828 American Dictionary disinterestedly lists both senses, and it’s not until 1889 that MWDEU finds the first complaint. Opposition to disinterested for “unconcerned” appears to have steadily grown since then, especially in America.
But despite all the grousing, “unbiased” disinterested is hardly in dire straits. MWDEU’s searches found that 70% of all uses of disinterested in their files between 1934 and the 1980s were of this sense, and that this percentage actually increased during the 1980s. Furthermore, the MWDEU notes that the use of disinterested for “unconcerned” usually has a subtle difference from uninterested. Disinterested is often used to indicate that someone has lost interest as opposed to having been uninterested from the start.** This fits with other un-/dis- pairs, such as unarmed/disarmed.
Summary: Far from losing an existing distinction, it seems that we’re witnessing a distinction emerging. Uninterested is now restricted to an “unconcerned” meaning. Disinterested covers impartiality, but it also can take the “uninterested” meaning, often indicating specifically that interest has been lost. Because many people object to this sense of disinterested, you may want to avoid it if you’re uninterested in a fight. Will the distinction ever fully emerge, and the overlap be lost? Would that this desk were a time desk…
–
*: I think it goes without saying that having multiple meanings does not make a word unusable. In case it doesn’t, consider the much more confusing words fly, lead, and read.
**: Compare, for instance, I grew disinterested to I grew uninterested. I definitely prefer the former.
**: MWDEU notes that while the distributions of the two senses overlap, it’s more clear than people let on; “unbiased” disinterested tends to modify an abstract noun like love, whereas “unconcerned” disinterested tends to modify humans, and appear with in in tow.
It’s National Grammar Day, so as usual, I’m taking the opportunity to look back on some of the grammar myths that have been debunked here over the last year. But before I get to that, let’s talk briefly about language change.
Language changes. There’s no question about that — just look at anything Chaucer wrote and it’s clear we’re no longer speaking his language. These aren’t limited to changes at the periphery, but at the very core of the language. Case markings that were once crucial have been lost, leaving us with subject/object distinctions only for pronouns (and even then, not all of them). Negation, tense marking, verbal moods, all these have changed, and they continue to do so now.
Some people take the stance that language change is in and of itself bad, that it represents a decline in the language. That’s just silly; surely Modern English is no worse than Old English in any general sense.
Others take a very similar, though much more reasonable, stance: that language change is bad because consistency is good. We want people to be able to understand us in the future. (I’m thinking here of the introductory Shakespeare editions I read in high school, where outdated words and phrases were translated in footnotes.)
So yes, consistency is good — but isn’t language change good, too? We weed out words that we no longer need (like trierarch, the commander of a trireme). We introduce new words that are necessary in the modern world (like byte or algorithm). We adapt words to new uses (like driving a car from driving animals). This doesn’t mean that Modern English is inherently better than Old English, but I think it’s hard to argue Modern English isn’t the better choice for the modern world.
Many writers on language assume that the users of a language are brutes who are always trying to screw up the language, but the truth is we’re not. Language users are trying to make the best language they can, according to their needs and usage. When language change happens, there’s a reason behind it, even if it’s only something seemingly silly like enlivening the language with new slang. So the big question is: is the motivation for consistency more or less valid than the motivation for the change?
I think we should err on the side of the change. Long-term consistency is nice, but it’s not of primary importance. Outside of fiction and historical accounts, we generally don’t need to be able to extract the subtle nuances from old writing. Hard though it may be to admit it, there is very little that the future is going to need to learn from us directly; we’re not losing too much if they find it a little harder to understand us.
Language change, though, can move us to a superior language. We see shortcomings in our native languages every time we think “I wish there was a way to say…” A language is probably improved by making it easier to say the things that people have to or want to say. And if a language change takes off, presumably it takes off because people find it to be beneficial. When a language change appears, there’s presumably a reason for it; when it’s widely adopted, there’s presumably a compelling reason for it.
The benefits of consistency are fairly clear, but the exact benefit or motivation for a change is more obscure. That’s why I tend to give language change the benefit of the doubt.
Enough of my philosophizing. Here’s the yearly clearinghouse of 10 busted grammar myths. (The statements below are the reality, not the myth.)
—
Each other and one another are basically the same. You can forget any rule about using each other with two people and one another with more than two. English has never consistently imposed this restriction.
There is nothing wrong with I’m good. Since I was knee-high to a bug’s eye, I’ve had people tell me that one must never say “I’m good” when asked how one is doing. Well, here’s an argument why that’s nothing but hokum.
The S-Series: Anyway(s), Backward(s), Toward(s), Beside(s). A four-part series on words that appear both with and without a final s. Which ones are standard, and where?
Amount of is just fine with count nouns. Amount of with a count noun (e.g., amount of people) is at worst a bit informal. The combination is useful for suggesting that the pluralized count noun is best thought of as a mass or aggregation.
Verbal can mean oral. In common usage, people tend to use verbal to describe spoken language, which sticklers insist is more properly described as oral. But outside of certain limited contexts where light ambiguity is intolerable, verbal is just fine.
Twitter’s hashtags aren’t destroying English. I’ve never been entirely clear why, but many people insist that whatever the newest form of communication is, it’s going to destroy the language. Whether it’s the telegraph, the telegram, text messages, or Twitter, the next big thing is claimed to be the nail in English’s coffin. And yet, English survives.
Changing language is nothing at all like changing math. Sometimes people complain that allowing language to change due to common usage would be like letting triangles have more than 180 degrees if enough people thought they did. This is bosh, and here’s why.
And a few myths debunked by others:
Whom is moribund and that’s okay. (from Mike Pope) On rare occasions, I run across someone trying very hard to keep whom in the language, usually by berating people who haven’t used it. But the truth is that it’s going to leave the language, and there’s no reason to worry. Mike Pope explains why.
Uh, um, and other disfluencies aren’t all bad. (from Michael Erard, at Slate) One of the most interesting psycholinguistic papers I read early in grad school was one on the idea that disfluencies were informative to the listener, by warning them of a complicated or unexpected continuation. Michael Erard discusses some recent research in this vein that suggests we ought not to purge the ums from our speech.
Descriptivism and prescriptivism aren’t directly opposed. (from Arrant Pedantry) At times, people suggest that educated linguists are hypocritical for holding a descriptivist stance on language while simultaneously knowing that some ways of saying things are better (e.g., clearer, more attractive) than others. Jonathon Owen shines some light on this by representing the two forces as orthogonal continua — much more light than I’ve shone on it with this summary.
Some redundant stuff isn’t really redundant. (from Arnold Zwicky, at Language Log) I’m cheating, because this is actually a post from more than five years ago, but I found it within the last year. (This is an eleventh myth anyway, so I’m bending rules left and right.) Looking at pilotless drones, Arnold Zwicky explains how an appositive reading of adjectives explains away some seeming redundancies. If pilotless drones comes from the non-restrictive relative clause “drones, which are pilotless”, then there’s no redundancy. A bit technical, but well worth it.
Want to see somewhere between 10 and 30 more debunked myths? Check out some or all of the last three years of NGD posts: 2011, 2010, and 2009.



Comments Recently Made